| My guess is someplace isolated, where they feel safe... | Предполагаю, в какое-нибудь уединенное место, где они чувствуют себя в безопасности... |
| You meet somebody you like them, you want to go someplace more intimate... | Ты знакомишься с кем-то, тебе человек нравится, ты хочешь пойти с ним в какое-нибудь немного более уединённое место... |
| I'm going to put this someplace special. | Надо положить её в какое-нибудь особое место. |
| You know, I want to take Charlotte someplace nice this weekend. | Знаешь, я хочу сводить Шарлотту в какое-нибудь хорошее место на выходных. |
| Say we go someplace quiet for a nightcap? | Может, пойдем в какое-нибудь тихое местечко? |
| Maybe we can go on a vacation after, someplace cool? | Мы могли бы позже съездить в отпуск, в какое-нибудь крутое место. |
| You'll ask me out to dinner - someplace elegant | Ты пригласишь меня на ужин... в какое-нибудь элегантное место. |
| Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's? | Почему бы нам не отправиться в какое-нибудь веселое местечко вроде "Джона Сильвера"? |
| You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу. |
| and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice! | а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место. |
| Couldn't you stick me someplace that smells a little less like ammonia-soaked death? | Не могли бы вы забрать меня в какое-нибудь место, которое немного меньше пахнет как аммиачная смерть? |
| You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы. |
| Well, someplace with a vibrant theater scene... | Ну, в какое-нибудь место с красивым театральным видом... |
| You ever think about going someplace amazing? | Ты когда-нибудь думала над тем, чтобы поехать в какое-нибудь удивительное место? |
| Yes, and we always have to go to, you know, someplace nice. | Да, всегда им нужно идти в какое-нибудь, "приятное место". |
| You tell him to bring that money someplace useful, or I will show you what it means to get "spun up." Okay. | Скажи ему, чтобы принес деньги в какое-нибудь надежное место, или я тебе покажу, что такое по-настоящему "заводиться". |
| I'm getting some pretty serious vibes from Wendy over there, and I'd like to take her someplace special. | Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место. |
| Take her someplace nice. | Отведи ее в какое-нибудь местечко получше. |
| Let's go someplace private. | Пойдём в какое-нибудь уединённое место. |
| Let's go someplace darker. | Пойдем в какое-нибудь место потемнее. |
| Yes, it is usually nine dollars, but he wanted to go someplace without hobbyhorses. | Да, это, как правило, девять долларов, но он захотел пойти в какое-нибудь место, где нет детских лошадок на палочке. |
| Well, I had to take Shanna someplace nice because of yesterday. | Мне пришлось отвести Шэнну в какое-нибудь милое местечко из-за вчерашнего. |
| I'll drive Rhisa to someplace romantic then when my father slides the door open I'm in the van kissing his brother's daughter. | Я отвезу Рису в какое-нибудь романтичное место и когда мой отец откроет дверь в фургончике окажусь я, целующий дочь его брата. |